RSS
Container Icon

Translate

EnglishFrenchGermanItalianPortugueseRussianSpanish

奇蹟課程複習L52

LESSON 52

Today's review covers these ideas:
第52課的複習(第6-10課):

I am upset because I see what is not there.

Reality is never frightening. It is impossible that it could upset me. Reality brings only perfect peace. When I am upset, it is always because I have replaced reality with illusions I made up. The illusions are upsetting because I have given them reality, and thus regard reality as an illusion. Nothing in God's creation is affected in any way by this confusion of mine. I am always upset by nothing.

我因看到並不存在的一切而煩惱

實相絶不可怕。它根本不可能讓我煩惱。實相只會帶來完美的平安。當我煩惱時,總是因為我用自己製造的幻覺取代了實相。幻覺令人煩惱,因為我已賦予它們真實性,並因而把實相當作幻覺。上帝所創造的一切不會因為我的這種混淆而受任何影響。我總是為虛無而煩惱。

I see only the past.

As I look about, I condemn the world I look upon. I call this seeing. I hold the past against everyone and everything, making them my enemies. When I have forgiven myself and remembered Who I am, I will bless everyone and everything I see. There will be no past, and therefore no enemies. And I will look with love on all that I failed to see before.

我只看得見過去
   
當我環顧四周,我就會指責我所注視的世界。我把這稱為看見。我用過去來反對每一個人和每一件事,並把他們變成我的敵人。當我寬恕了自己並記得我之所是,我就會祝福我看到的每一個人和每一樣事物。過去不復存在,因而敵人也不復存在。而我會懷着愛注視我以前所未能看到的一切。

My mind is preoccupied with past thoughts.

I see only my own thoughts, and my mind is preoccupied with the past. What, then, can I see as it is? Let me remember that I look on the past to prevent the present from dawning on my mind. Let me understand that I am trying to use time against God. Let me learn to give the past away, realizing that in so doing I am giving up nothing.

我的心中充斥着過去的想法

我只看得到我自己的想法,而我的心中充斥着過去。那我又怎能如實地看呢?讓我牢記,我注視過去是為了防止我的心智瞭解現在。讓我明白,我是在試圖用時間來和上帝作對。讓我學會放下過去,並認清,我這樣做就是在放下虛無。

I see nothing as it is now.

If I see nothing as it is now, it can truly be said that I see nothing. I can see only what is now. The choice is not whether to see the past or the present; the choice is merely whether to see or not. What I have chosen to see has cost me vision. Now I would choose again, that I may see.

我看到的並不是事物現在的樣子

如果我看到的並不是事物現在的樣子,那麼真的就可以說,我什麼也看不見。我只能看見存在於現在的一切。並不是要選擇:是看過去還是看現在;而是要選擇:是看還是不看。我所選擇去看的一切,已讓我付出了失去聖見的代價。現在,我會重新選擇,這樣我就可以看見。

My thoughts do not mean anything.

I have no private thoughts. Yet it is only private thoughts of which I am aware. What can these thoughts mean? They do not exist, and so they mean nothing. Yet my mind is part of creation and part of its Creator. Would I not rather join the thinking of the universe than to obscure all that is really mine with my pitiful and meaningless "private" thoughts?


我的想法沒有任何意義

我並沒有個人的想法。但我只意識到個人的想法。這些想法能有什麼意義呢?它們並不存在,所以它們毫無意義。而我的心智是創造的一部分,也是它的神聖創造者的一部分。難道我不願加入宇宙的思考,而要用我可憐而毫無意義的「個人」想法來掩蓋真正屬於我的一切嗎?

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • RSS

0 comments:

Post a Comment